ترجمه قطعه شعری از آنتونیو مارتینکس سانچس(از اسپانیا)
آرزو
(تقدیم به امام خمینی)
دقایق، ساعت ها، ثانیه ها را می شماریم و همه می گذرند،
مانند آفتاب روی زمین که ما را نا امید و خوشحال می کند
من آرزو می کنم که عشق های شما و عشق های دنیای گذرا،
به تمام رؤیاهای زیبایتان که از ذهنتان عبور می کنند، بپیوندند
و همیشه درها و پنجره های بازی داشته باشید تا هوای تازه
با مفرح کردن زندگی از مرزهای طبیعی قلبتان بگذرد
و با پرچمی که شیرینی و صداقت را برای مردم ایران اظهار می نماید
تا در صلح و سازگاری
با تمام انسان هایی زندگی کنید که کوهها و دره ها را
در جستجوی استقلالی زنده و پُر از مهر و شفقت می پیمایند
زندگی می گذرد و می رسد
شیرینیِ نیکوکاری
ما انسان ها می شکفیم،
در انسانیت
ستارگانی که ما را می نگرند
با کور کردن دنیای عشق و مهر،
توسط بادها و کوه ها
توسط دریاها و دشت ها
هرگز، ابداً، خارق العاده
این گلزار گل ها
چه اوضاعی در زمین
از بدی ها و چیزهای فریبنده.
خوشحالی را می خواهیم
تنهایی را رها کن،
که برای ملت حزن آور است
و برای شما مهربانی می خواهد
شکوه اسپانیایی من،
ملت شما را فریب نمی دهد
برای شما خوشبختی آرزو می کند
مارس 1980